< Psalms 145 >
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Ka Pathen leh kalengpa Elohim nangma choi at inge, chule itih chan hijong leh nangma thangvah jing ing kate.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Niseh'a nangma ka thangvah jing ding, itihchan hijongleh nangma kavahchoi ding ahi.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Yahweh Pakai hi athupin, Amabou thangvah dinga lom ahi; koiman athupina tejou ponte.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Akhang khanga mihem ten Yahweh Pakai natoh apachat jing diu, thil kidangtah tah nabol ho aphonjal diu ahi.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Yahweh Pakai nalal loupina kidang leh nathilbol datmo umtah ho giltah'a kagel jing ding ahi.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Nathilbol gimnei hohi mijouse kam'a kijadoh ding, keiman nathupi na ho kaphondoh ding ahi.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Kidangtah'a naphatna thusim hi mijousen aseiphong diu, keiman jong nadihna thu hi kipahtah'a vahchoila kasah ding ahi.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Yahweh Pakai hi milungset them leh hepina'a dim, lunghang vahlou; lungsetna long lou ahi.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Yahweh Pakai hi mijouse din aphai, Aman athilsem saho jouse chungah khotona lhingset apen ahi.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
O Yahweh Pakai, nasemsa jousen na henga kipathu asei diu, chule nanungjui dihtah jousen nathangvah diu ahi.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Amahon nalenggam loupina asap phong diu, nathahatna atah-lang diu ahi.
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Amahon natohdoh thil loupi ho mihem chate aseipeh diu, navaihomna lenggam loupi leh anatsat dan aphondoh peh diu ahi.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Ajeh chu nalenggam hi tonsot lenggam ahin, nangin akhang khanga vai nahop ding ahi.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Yahweh Pakai in alhuho athoudoh'in apohgih'in adelpha ho aphong dingin ahi. Aseidoh chan a kitah Yahweh Pakai ahin, atohna jousea lungset them ahi.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Mit jousen kinem tah'in nangma lam ahin ven, nangman amaho ngaichat dung juijin aneh diu napejin ahi.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Nangman nakhut namang chan, hinkho neijouse hi agilkel adangchah nau nasuh bulhinpeh jin ahi.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Yahweh Pakai hi atohna jousea kitahnan ajuijin, atohna chan'a ngailutna dim ahi.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Yahweh Pakai henga taote Aman anailut jing in, tahbeh'a taote aumpi jing in ahi.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Aman gimna le jana neipumma ngaichatna neiho alolhinsah in, panpi ngaicha'a akanao angaipeh'in ahuhdoh jin ahi.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Yahweh Pakai in Ama ngailuho ahuhdoh jin, hinlah miphalou ho vang asumang jin ahi.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Keiman Yahweh Pakai chu kathangvah jing ding, vannoi leisetna cheng jousen tonsot tonsot in Amin thangvah jing tauhen.