< Psalms 144 >

1 A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
Dávidtól. Áldva legyen az Örökkévaló én sziklám, ki kezeimet háborúra tanítja, újjaimat harczra.
2 He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
Kegyelmem és váram, mentsváram és megszabadítóm nekem, pajzsom, s ő benne kerestem menedéket, a ki népeket leigáz én alám.
3 Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
Örökkévaló, mi az ember, hogy őt megismerted, a halandó fia, hogy őt számba vetted?
4 Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
Az ember a lehelethez hasonlít, napjai mint a muló árnyék.
5 Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
Örökkévaló, hajtsd meg egedet és szállj le, érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek;
6 Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
hajíts villámot és szórd szét őket, küldd nyilaidat és zavard meg őket.
7 Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
Nyújtsd ki kezedet a magasból, ragadj ki és ments meg nagy vizektől, az idegenek kezéböl;
8 Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
kiknek szája hamisat beszélt és jobbjuk hazugság jobbja,
9 I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
Isten, új éneket hadd énekelek neked, tíz huru lanton hadd zengek nehed.
10 It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
Ki segedelmet adott királyoknak, ki kiragadta szolgáját, Dávidot gonosz kardtól:
11 Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
ragadj ki és ments meg engem az idegenek kezéből, kiknek szája hamisat beszélt, és jobbjuk hazugság jobbja;
12 That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
A midőn fiaink akár csemeték, nagyra nevelve ifjúkorukban, leányaink akár sarokpillérek, kivágva templomnak mintájára;
13 That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
csürjeink telvék, nyújtva eleséget eleségre, juhaink ezrivel szaporodnak, tizezrivel térségeinken;
14 That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
ökreink megterhelve – sem rés, sem kivonulás, sem sikoltás piaczainkon:
15 Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.
boldog a nép, melynek így vagyon dolga, boldog a nép, melynek az Örökkévaló az ő Istene!

< Psalms 144 >