< Psalms 144 >
1 A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
Von David. Gelobt sei der HERR, mein Fels, der meine Hände geschickt macht zum Streit, meine Finger zum Krieg;
2 He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
meine gnädige und sichere Zuflucht, meine Burg und mein Erretter, mein Schild, der mich schützt, der mir auch mein Volk unterwirft!
3 Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
HERR, was ist der Mensch, daß du ihn berücksichtigst, des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
4 Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberhuscht!
5 Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
HERR, neige deinen Himmel und fahre herab! Rühre die Berge an, daß sie rauchen!
6 Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
Laß blitzen und zerstreue sie, schieße deine Pfeile ab und schrecke sie!
7 Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
Strecke deine Hand aus von der Höhe; rette mich und reiße mich heraus aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne des fremden Landes,
8 Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
deren Mund Lügen redet und deren Rechte eine betrügliche Rechte ist.
9 I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
O Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen,
10 It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
der du den Königen Sieg gibst und deinen Knecht David errettest von dem gefährlichen Schwert!
11 Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
Errette mich und reiße mich heraus aus der Hand der Söhne des fremden Landes, deren Mund Lügen redet und deren Rechte eine betrügliche Rechte ist,
12 That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
daß unsre Söhne wie Pflanzen aufwachsen in ihrer Jugend, unsre Töchter wie Ecksäulen seien, gemeißelt nach Bauart eines Palastes;
13 That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
unsre Speicher gefüllt, Vorräte darzureichen aller Art; daß unsrer Schafe tausend und abertausend werden auf unsern Weiden;
14 That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
daß unsre Rinder trächtig seien, ohne Unfall noch Verlust, daß man nicht zu klagen habe auf unsern Straßen!
15 Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.
Wohl dem Volk, dem es also geht; wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist!