< Psalms 141 >

1 A Psalme of David. O Lord, I call vpon thee: haste thee vnto me: heare my voyce, when I cry vnto thee.
Псалом Давидів.
2 Let my prayer be directed in thy sight as incense, and the lifting vp of mine hands as an euening sacrifice.
Нехай ста́не молитва моя як кади́ло перед лицем Твоїм, підно́шення рук моїх — як жертва вечі́рня!
3 Set a watch, O Lord, before my mouth, and keepe the doore of my lips.
Поклади, Господи, сторо́жу на у́ста мої, стережи́ двері губ моїх!
4 Incline not mine heart to euill, that I should commit wicked workes with men that worke iniquitie: and let me not eate of their delicates.
Не дай нахиля́тися серцю моєму до речі лихо́ї, — щоб учи́нки робити безбо́жністю, із людьми, шо чинять пере́ступ, і щоб не ласува́вся я їхніми присма́ками!
5 Let the righteous smite me: for that is a benefite: and let him reprooue me, and it shalbe a precious oyle, that shall not breake mine head: for within a while I shall euen pray in their miseries.
Як праведний вра́зить мене, — то це милість, а доко́рить мені, — це оли́ва на го́лову, її не відкине моя голова, бо ще і молитва моя проти їхнього зла.
6 When their iudges shall be cast downe in stonie places, they shall heare my wordes, for they are sweete.
Їхні су́дді по скелі розки́дані, та слова́ мої вчують, бо приємні вони.
7 Our bones lye scattered at the graues mouth, as he that heweth wood or diggeth in the earth. (Sheol h7585)
Як дро́ва руба́ють й розко́люють їх на землі, так розки́дані наші кістки́ над отво́ром шео́лу. (Sheol h7585)
8 But mine eyes looke vnto thee, O Lord God: in thee is my trust: leaue not my soule destitute.
Бо до Тебе, о Господи, Владико, мої очі, на Тебе наді́юсь — не зруйно́вуй мого життя!
9 Keepe me from the snare, which they haue layde for me, and from the grennes of the workers of iniquitie.
Бережи Ти від па́стки мене, що на мене поставили, та від тене́т переступників!
10 Let the wicked fall into his nettes together, whiles I escape.
Хай безбожні попа́дають ра́зом до сі́тки своєї, а я промину́!

< Psalms 141 >