< Psalms 140 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:
Dem Musikmeister, ein Psalm von David. Rette mich, HERR, von den bösen Menschen!
2 Which imagine euill things in their heart, and make warre continually.
die auf Böses im Herzen sinnen und allezeit Streit erregen!
3 They haue sharpened their tongues like a serpent: adders poyson is vnder their lips. (Selah)
Sie spitzen ihre Zungen der Schlange gleich, Otterngift ist hinter ihren Lippen. (SELA)
4 Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.
Behüte mich, HERR, vor den Händen der Frevler! Vor den Freunden der Gewalttat schütze mich, die darauf sinnen, zu Fall mich zu bringen!
5 The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. (Selah)
Die Frechen legen mir heimlich Schlingen und Fallstricke, spannen Netze aus zur Seite des Wegs und stellen mir Fallen. (SELA)
6 Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
Ich sage zum HERRN: »Du bist mein Gott, vernimm, o HERR, mein lautes Flehen!«
7 O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel.
O HERR, mein Gott, meine starke Hilfe, du hast mein Haupt beschirmt am Tage des Kampfes:
8 Let not the wicked haue his desire, O Lord: performe not his wicked thought, least they be proude. (Selah)
gewähre nicht, HERR, die Gelüste der Frevler, laß ihr böses Trachten nicht gelingen! (SELA)
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
Erheben sie das Haupt rings um mich her, so falle das Unheil ihrer Lippen auf sie selbst!
10 Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not.
Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen, ins Feuer stürze er sie, in Wasserfluten, daß sie nicht aufstehn können!
11 For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction.
Der Verleumder wird keinen Halt im Lande gewinnen; der Mann der Gewalttat jage das Unglück Stoß auf Stoß!
12 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
Ich weiß, der HERR wird führen des Elenden Sache, den Rechtsstreit der Armen.
13 Surely the righteous shall prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence.
Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, die Redlichen bleiben wohnen vor deinem Angesicht.