< Psalms 140 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:
Pour la fin, psaume de David. Arrachez-moi, Seigneur, à l’homme méchant: à l’homme inique arrachez-moi.
2 Which imagine euill things in their heart, and make warre continually.
Ceux qui ont pensé des iniquités dans leur cœur, durant tout le jour préparaient des combats.
3 They haue sharpened their tongues like a serpent: adders poyson is vnder their lips. (Selah)
Ils ont aiguisé leur langue comme celle d’un serpent: le venin d’un aspic est sous leurs lèvres.
4 Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.
Gardez-moi, Seigneur, de la main d’un pécheur, et arrachez-moi à des hommes iniques. Ils ont pensé à ébranler mes pas;
5 The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. (Selah)
Des hommes superbes ont caché un lacs devant moi: Et ils ont tendu des cordes en lacs, le long du chemin ils ont posé une pierre d’achoppement devant moi.
6 Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
J’ai dit au Seigneur: C’est vous qui êtes mon Dieu; exaucez, Seigneur, la voix de ma supplication.
7 O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel.
Seigneur, Seigneur, la force de mon salut, vous avez couvert ma tête de votre ombre au jour du combat;
8 Let not the wicked haue his desire, O Lord: performe not his wicked thought, least they be proude. (Selah)
Ne me livrez pas, Seigneur, à un pécheur contre mon désir: ils ont conspiré contre moi, ne me délaissez pas, de peur qu’ils ne triomphent.
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
La tête de leur circuit, le travail de leurs lèvres les couvrira eux-mêmes.
10 Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not.
Des charbons tomberont sur eux, vous les précipiterez dans le feu: dans leurs misères, ils ne subsisteront pas.
11 For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction.
Un homme à la langue méchante ne sera pas dirigé sur la terre: les maux saisiront un homme injuste à la mort.
12 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
Je sais que le Seigneur se chargera de la cause de l’homme sans secours, et de la vengeance des pauvres.
13 Surely the righteous shall prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence.
Cependant les justes glorifieront votre nom; et les hommes droits vivront avec vous.