< Psalms 140 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:
Au maître-chantre. — Psaume de David. Éternel, délivre-moi de l'homme méchant. Et préserve-moi de l'homme violent,
2 Which imagine euill things in their heart, and make warre continually.
De ceux qui méditent le mal dans leur coeur. Et qui suscitent tous les jours des querelles;
3 They haue sharpened their tongues like a serpent: adders poyson is vnder their lips. (Selah)
De ceux qui ont la langue affilée comme celle du serpent. Qui ont un venin d'aspic sous leurs lèvres. (Pause)
4 Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.
Éternel, sauve-moi des mains du méchant; Préserve-moi de l'homme violent. De ceux qui ne pensent qu'à me faire tomber.
5 The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. (Selah)
Les orgueilleux ont dressé contre moi des pièges et des lacets; Ils ont tendu des filets sur le bord du chemin; Ils ont posé contre moi des embûches. (Pause)
6 Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Prête l'oreille, ô Éternel, à ma voix suppliante!
7 O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel.
Seigneur, Éternel, mon puissant libérateur, Tu protèges ma tête au jour de la bataille.
8 Let not the wicked haue his desire, O Lord: performe not his wicked thought, least they be proude. (Selah)
Éternel, n'exauce pas les souhaits du méchant; Ne laisse pas réussir ses desseins, De peur qu'il n'en tire vanité! (Pause)
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
Fais tomber sur la tête de ceux qui m'assiègent Les maux dont leurs lèvres m'ont menacé!
10 Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not.
Qu'on jette sur eux des charbons embrasés! Qu'on les précipite dans le feu, Dans les flots profonds d'où ils ne pourront plus s'échapper.
11 For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction.
Le calomniateur ne fera que passer sur la terre; Le malheur poursuivra sans relâche l'homme violent;
12 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
Mais je sais que l'Éternel fera droit au misérable. Qu'il fera justice au malheureux.
13 Surely the righteous shall prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence.
Oui, les justes célébreront ton nom; Les hommes droits seront en sécurité. En ta présence.