< Psalms 140 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents,
2 Which imagine euill things in their heart, and make warre continually.
Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
3 They haue sharpened their tongues like a serpent: adders poyson is vnder their lips. (Selah)
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. (Pause)
4 Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.
Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
5 The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. (Selah)
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. (Pause)
6 Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
7 O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel.
Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
8 Let not the wicked haue his desire, O Lord: performe not his wicked thought, least they be proude. (Selah)
Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! (Pause)
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
10 Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not.
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
11 For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction.
L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
12 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
13 Surely the righteous shall prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence.
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.