< Psalms 140 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Délivre-moi, Yahvé, des hommes méchants. Préservez-moi des hommes violents:
2 Which imagine euill things in their heart, and make warre continually.
ceux qui conçoivent la malice dans leur cœur. Ils se rassemblent continuellement pour la guerre.
3 They haue sharpened their tongues like a serpent: adders poyson is vnder their lips. (Selah)
Ils ont aiguisé leur langue comme un serpent. Le poison de la vipère est sous leurs lèvres. (Selah)
4 Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.
Yahvé, garde-moi de la main des méchants. Préservez-moi des hommes violents qui ont décidé de me faire trébucher.
5 The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. (Selah)
Les orgueilleux ont caché un piège pour moi, ils ont étendu les cordes d'un filet sur le chemin. Ils m'ont tendu des pièges. (Selah)
6 Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
J'ai dit à Yahvé: « Tu es mon Dieu. » Écoute le cri de mes requêtes, Yahvé.
7 O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel.
Yahvé, le Seigneur, la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour du combat.
8 Let not the wicked haue his desire, O Lord: performe not his wicked thought, least they be proude. (Selah)
Yahvé, n'accorde pas les désirs des méchants. Ne laisse pas leurs mauvais plans réussir, ou ils deviendront fiers. (Selah)
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
Quant à la tête de ceux qui m'entourent, que la malice de leurs propres lèvres les couvre.
10 Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not.
Que des charbons ardents tombent sur eux. Qu'on les jette au feu, dans des fosses de boue, d'où ils ne sortent jamais.
11 For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction.
Un orateur méchant ne sera pas établi sur la terre. Le mal chassera l'homme violent pour le renverser.
12 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
Je sais que l'Éternel défendra la cause du malheureux, et la justice pour les nécessiteux.
13 Surely the righteous shall prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence.
Les justes rendront grâce à ton nom. Les hommes droits habiteront en ta présence.