< Psalms 139 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David. O Lord, thou hast tried me and knowen me.
Oh Señor, tú me has examinado y me conoces.
2 Thou knowest my sitting and my rising: thou vnderstandest my thought afarre off.
Usted tiene conocimiento cuando estoy sentado y cuando me levanto, ve mis pensamientos desde lejos.
3 Thou compassest my pathes, and my lying downe, and art accustomed to all my wayes.
Tú vigilas mis pasos y mi sueño, y conoces todos mis caminos.
4 For there is not a word in my tongue, but loe, thou knowest it wholy, O Lord.
Porque no hay palabra en mi lengua aun, y tu, Señor ya la conoces.
5 Thou holdest mee straite behinde and before, and layest thine hand vpon me.
Me has rodeado por todos lados. y me has puesto la mano encima.
6 Thy knowledge is too wonderfull for mee: it is so high that I cannot attaine vnto it.
Tal conocimiento es una maravilla mayor que mis poderes; es tan alto que no puedo comprenderlo.
7 Whither shall I goe from thy Spirite? or whither shall I flee from thy presence?
¿A dónde puedo iré de tu espíritu? ¿cómo puedo huir en vuelo de tu presencia?
8 If I ascende into heauen, thou art there: if I lye downe in hell, thou art there. (Sheol h7585)
Si voy al cielo, estás allí; o si hago mi cama en el inframundo, estás allí. (Sheol h7585)
9 Let mee take the winges of the morning, and dwell in the vttermost parts of the sea:
Si tomo las alas de la mañana, y voy a las partes más lejanas del mar;
10 Yet thither shall thine hand leade me, and thy right hand holde me.
Aun allí seré guiado por tu mano, y tu diestra me guardará.
11 If I say, Yet the darkenes shall hide me, euen the night shalbe light about me.
Si dijera: Solo déjame estar cubierto por la oscuridad, aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
12 Yea, the darkenes hideth not from thee: but the night shineth as the day: the darkenes and light are both alike.
Incluso la oscuridad no es oscura para ti; la noche es tan brillante como el día: porque la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.
13 For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe.
Mi carne fue hecha por ti, y mis partes se unieron en el cuerpo de mi madre.
14 I will praise thee, for I am fearefully and wonderously made: marueilous are thy workes, and my soule knoweth it well.
Te alabaré, porque estoy extraña y delicadamente formado; tus obras son grandes maravillas, y de esto mi alma está completamente consciente.
15 My bones are not hid from thee, though I was made in a secret place, and facioned beneath in the earth.
Mi cuerpo no fue visto por ti cuando fui hecho en secreto, y extrañamente formado en las partes más bajas de la tierra.
16 Thine eyes did see me, when I was without forme: for in thy booke were all things written, which in continuance were facioned, when there was none of them before.
Tus ojos vieron mi sustancia sin forma; en tu libro se registraron todos mis días, incluso aquellos que fueron propuestos antes de que hubieran surgido.
17 Howe deare therefore are thy thoughtes vnto me, O God! how great is ye summe of them!
¡Cuán queridos son tus pensamientos para mí, oh Dios! ¡Cuán grande es el número de ellos!
18 If I should count them, they are moe then the sand: when I wake, I am still with thee.
Si los número, serían más que granos de arena; cuando estoy despierto, todavía estoy contigo.
19 Oh that thou wouldest slay, O God, the wicked and bloody men, to whom I say, Depart ye from mee:
Si tan solo pusieras a los pecadores a la muerte, oh Dios; lejos de mí, hombres sanguinarios.
20 Which speake wickedly of thee, and being thine enemies are lifted vp in vaine.
Porque van contra ti con malos designios, y tus enemigos se burlan de tu nombre.
21 Doe not I hate them, O Lord, that hate thee? and doe not I earnestly contend with those that rise vp against thee?
¿No aborrezco a tus enemigos, oh Señor? ¿No son los que se levantan contra ti una causa de aflicción para mí?
22 I hate them with an vnfained hatred, as they were mine vtter enemies.
Mi odio por ellos está completo; mis pensamientos sobre ellos son como si estuvieran haciendo guerra contra mí.
23 Try mee, O God, and knowe mine heart: prooue me and know my thoughtes,
Oh Dios, que los secretos de mi corazón sean descubiertos, y que mis pensamientos sean puestos a prueba.
24 And consider if there be any way of wickednes in me, and leade me in the way for euer.
Mira si hay camino de perversidad en mí, y sé mi guía en el camino eterno.

< Psalms 139 >