< Psalms 139 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David. O Lord, thou hast tried me and knowen me.
Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
2 Thou knowest my sitting and my rising: thou vnderstandest my thought afarre off.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 Thou compassest my pathes, and my lying downe, and art accustomed to all my wayes.
Mi senda y mi acostarme has rodeado, y estás impuesto en todos mis caminos.
4 For there is not a word in my tongue, but loe, thou knowest it wholy, O Lord.
Pues aun no está la palabra en mi lengua, [y] he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
5 Thou holdest mee straite behinde and before, and layest thine hand vpon me.
Detrás y delante me guarneciste, y sobre mí pusiste tu mano.
6 Thy knowledge is too wonderfull for mee: it is so high that I cannot attaine vnto it.
Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
7 Whither shall I goe from thy Spirite? or whither shall I flee from thy presence?
¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿y adónde huiré de tu presencia?
8 If I ascende into heauen, thou art there: if I lye downe in hell, thou art there. (Sheol )
Si subiere á los cielos, allí estás tú: y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás. (Sheol )
9 Let mee take the winges of the morning, and dwell in the vttermost parts of the sea:
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo de la mar,
10 Yet thither shall thine hand leade me, and thy right hand holde me.
Aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
11 If I say, Yet the darkenes shall hide me, euen the night shalbe light about me.
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá tocante á mí.
12 Yea, the darkenes hideth not from thee: but the night shineth as the day: the darkenes and light are both alike.
Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día: lo mismo [te son] las tinieblas que la luz.
13 For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe.
Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
14 I will praise thee, for I am fearefully and wonderously made: marueilous are thy workes, and my soule knoweth it well.
Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce mucho.
15 My bones are not hid from thee, though I was made in a secret place, and facioned beneath in the earth.
No fué encubierto de ti mi cuerpo, bien que en oculto fuí formado, [y] compaginado en lo más bajo de la tierra.
16 Thine eyes did see me, when I was without forme: for in thy booke were all things written, which in continuance were facioned, when there was none of them before.
Mi embrión vieron tus ojos, y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas que fueron luego formadas, sin [faltar] una de ellas.
17 Howe deare therefore are thy thoughtes vnto me, O God! how great is ye summe of them!
Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 If I should count them, they are moe then the sand: when I wake, I am still with thee.
Si los cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
19 Oh that thou wouldest slay, O God, the wicked and bloody men, to whom I say, Depart ye from mee:
De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
20 Which speake wickedly of thee, and being thine enemies are lifted vp in vaine.
Porque blasfemias dicen ellos contra ti: tus enemigos toman en vano [tu nombre].
21 Doe not I hate them, O Lord, that hate thee? and doe not I earnestly contend with those that rise vp against thee?
¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, y me conmuevo contra tus enemigos?
22 I hate them with an vnfained hatred, as they were mine vtter enemies.
Aborrézcolos con perfecto odio; téngolos por enemigos.
23 Try mee, O God, and knowe mine heart: prooue me and know my thoughtes,
Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: pruébame y reconoce mis pensamientos:
24 And consider if there be any way of wickednes in me, and leade me in the way for euer.
Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.