< Psalms 139 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David. O Lord, thou hast tried me and knowen me.
Al maestro de coro. Salmo de David. Yahvé, Tú me penetras y me conoces.
2 Thou knowest my sitting and my rising: thou vnderstandest my thought afarre off.
Sabes cuando me siento y cuando me levanto; de lejos disciernes mis pensamientos.
3 Thou compassest my pathes, and my lying downe, and art accustomed to all my wayes.
Si ando y si descanso Tú lo percibes, y todos mis caminos te son familiares.
4 For there is not a word in my tongue, but loe, thou knowest it wholy, O Lord.
No está todavía en mi lengua la palabra, y Tú, Yahvé, ya la sabes toda.
5 Thou holdest mee straite behinde and before, and layest thine hand vpon me.
Tú me rodeas por detrás y por delante, y pones tu mano sobre mí.
6 Thy knowledge is too wonderfull for mee: it is so high that I cannot attaine vnto it.
Maravillosa sobremanera es para mí tal ciencia, demasiado sublime, superior a mi alcance.
7 Whither shall I goe from thy Spirite? or whither shall I flee from thy presence?
¿Adónde iré que me sustraiga a tu espíritu, adónde huiré de tu rostro?
8 If I ascende into heauen, thou art there: if I lye downe in hell, thou art there. (Sheol h7585)
Si subiere al cielo, allí estás Tú; si bajare al abismo, Tú estás presente. (Sheol h7585)
9 Let mee take the winges of the morning, and dwell in the vttermost parts of the sea:
Si tomare las alas de la aurora, y me posare en el extremo del mar,
10 Yet thither shall thine hand leade me, and thy right hand holde me.
también allí me conducirá tu mano, y me tendrá asido tu diestra.
11 If I say, Yet the darkenes shall hide me, euen the night shalbe light about me.
Si dijera: “Al menos las tinieblas me esconderán”, y a modo de luz me envolviese la noche.
12 Yea, the darkenes hideth not from thee: but the night shineth as the day: the darkenes and light are both alike.
las mismas tinieblas no serían oscuras para Ti, y la noche resplandecería como el día, la oscuridad como la luz.
13 For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe.
Tú formaste mis entrañas; me tejiste en el seno de mi madre.
14 I will praise thee, for I am fearefully and wonderously made: marueilous are thy workes, and my soule knoweth it well.
Te alabo porque te has mostrado maravilloso, porque tus obras son admirables; largamente conoces mi alma,
15 My bones are not hid from thee, though I was made in a secret place, and facioned beneath in the earth.
y mi cuerpo no se te ocultaba, aunque lo plasmabas en la oscuridad, tejiéndolo bajo la tierra.
16 Thine eyes did see me, when I was without forme: for in thy booke were all things written, which in continuance were facioned, when there was none of them before.
Tus ojos veían ya mis actos, y todos están escritos en tu libro; los días (míos) estaban determinados antes de que ninguno de ellos fuese.
17 Howe deare therefore are thy thoughtes vnto me, O God! how great is ye summe of them!
Oh Dios ¡cuán difíciles de comprender tus designios! ¡Cuán ingente es su número!
18 If I should count them, they are moe then the sand: when I wake, I am still with thee.
Si quisiera contarlos, son más que las arenas; si llegara al fin, mi duración sería como la tuya.
19 Oh that thou wouldest slay, O God, the wicked and bloody men, to whom I say, Depart ye from mee:
¡Oh, si quitaras la vida, oh Dios, al impío, y se apartasen de mí los hombres perversos!
20 Which speake wickedly of thee, and being thine enemies are lifted vp in vaine.
Porque con disimulo se rebelan contra Ti; siendo tus enemigos, asumen tu Nombre en vano.
21 Doe not I hate them, O Lord, that hate thee? and doe not I earnestly contend with those that rise vp against thee?
¿Acaso no debo odiar, Yahvé, a los que te odian, y aborrecer a los que contra Ti se enaltecen?
22 I hate them with an vnfained hatred, as they were mine vtter enemies.
Los odio con odio total; se han hecho mis propios enemigos.
23 Try mee, O God, and knowe mine heart: prooue me and know my thoughtes,
Escudríñame, oh Dios, y explora mi corazón, examíname y observa mi intimidad;
24 And consider if there be any way of wickednes in me, and leade me in the way for euer.
mira si ando por el falso camino, y condúceme por la senda antigua.

< Psalms 139 >