< Psalms 137 >
1 By the riuers of Babel we sate, and there wee wept, when we remembred Zion.
Sur les bords des fleuves de Babel nous étions assis, et nous pleurions en pensant à Sion.
2 Wee hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof.
Aux saules de la contrée nous suspendîmes nos harpes;
3 Then they that ledde vs captiues, required of vs songs and mirth, when wee had hanged vp our harpes, saying, Sing vs one of the songs of Zion.
car là nos vainqueurs nous demandaient des chants, et nos oppresseurs, de joyeux, cantiques: « Chantez-nous [disaient-ils] des hymnes de Sion! »
4 Howe shall we sing, said we, a song of the Lord in a strange land?
Comment chanter les hymnes de l'Éternel sur une terre étrangère?…
5 If I forget thee, O Ierusalem, let my right hand forget to play.
Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite m'oublie!
6 If I do not remember thee, let my tongue cleaue to the roofe of my mouth: yea, if I preferre not Ierusalem to my chiefe ioy.
Que ma langue s'attache à mon palais, si de toi, Jérusalem, je perds le souvenir si je ne mets pas Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
7 Remember the children of Edom, O Lord, in the day of Ierusalem, which saide, Rase it, rase it to the foundation thereof.
Éternel, garde aux enfants d'Edom la mémoire de la journée de Jérusalem! Alors ils disaient: « Rasez! rasez jusqu'à ses fondements! »
8 O daughter of Babel, worthy to be destroyed, blessed shall he be that rewardeth thee, as thou hast serued vs.
Fille de Babel, qui nous as saccagés, heureux qui te rendra tout ce que tu nous as fait!
9 Blessed shall he be that taketh and dasheth thy children against the stones.
Heureux qui saisira, et écrasera tes enfants sur le roc!