< Psalms 137 >

1 By the riuers of Babel we sate, and there wee wept, when we remembred Zion.
Sur les rives des fleuves de Babylone, là nous nous assîmes, et nous pleurâmes au souvenir de Sion.
2 Wee hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof.
Aux saules qui les bordent, nous suspendîmes nos harpes;
3 Then they that ledde vs captiues, required of vs songs and mirth, when wee had hanged vp our harpes, saying, Sing vs one of the songs of Zion.
car là nos maîtres nous demandaient des hymnes, nos oppresseurs des chants de joie. "Chantez-nous disaient-ils, un des cantiques de Sion!"
4 Howe shall we sing, said we, a song of the Lord in a strange land?
Comment chanterions-nous l’hymne de l’Eternel en terre étrangère?
5 If I forget thee, O Ierusalem, let my right hand forget to play.
Si je t’oublie jamais, Jérusalem, que ma droite me refuse son service!
6 If I do not remember thee, let my tongue cleaue to the roofe of my mouth: yea, if I preferre not Ierusalem to my chiefe ioy.
Que ma langue s’attache à mon palais, si je ne me souviens toujours de toi, si je ne place Jérusalem au sommet de toutes mes joies!
7 Remember the children of Edom, O Lord, in the day of Ierusalem, which saide, Rase it, rase it to the foundation thereof.
Souviens-toi, Seigneur, pour la perte des fils d’Edom, du jour fatal de Jérusalem, où ils disaient: "Démolissez-la, démolissez-la, jusqu’en ses fondements!"
8 O daughter of Babel, worthy to be destroyed, blessed shall he be that rewardeth thee, as thou hast serued vs.
Fille de Babel, vouée à la ruine, heureux qui te rendra le mal que tu nous as fait!
9 Blessed shall he be that taketh and dasheth thy children against the stones.
Heureux qui saisira tes petits et les brisera contre le rocher!

< Psalms 137 >