< Psalms 136 >
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa nítorí tí ó ṣeun;
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Ẹ fi ọpẹ́ fún Ọlọ́run àwọn ọlọ́run:
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa àwọn olúwa,
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Fún Òun nìkan tí ń ṣiṣẹ́ ìyanu ńlá;
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Fún ẹni tí ó fi ọgbọ́n dá ọ̀run;
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Fún ẹni tí ó tẹ́ ilẹ̀ lórí omi;
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Fún ẹni tí ó dá àwọn ìmọ́lẹ̀ ńlá;
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Òòrùn láti jẹ ọba ọ̀sán;
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
Òṣùpá àti ìràwọ̀ láti jẹ ọba òru;
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Fún ẹni tí ó kọlu Ejibiti lára àwọn àkọ́bí wọn;
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
Ó sì mú Israẹli jáde kúrò láàrín wọn;
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Pẹ̀lú ọwọ́ agbára àti apá nínà;
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Fún ẹni tí ó pín Òkun pupa ní ìyà;
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
Ó sì mú Israẹli kọjá láàrín rẹ̀
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Ṣùgbọ́n ó bi Farao àti ogun rẹ̀ ṣubú nínú Òkun pupa;
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Fún ẹni tí ó sin àwọn ènìyàn rẹ̀ la aginjù já
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Fún ẹni tí ó kọlu àwọn ọba ńlá;
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
Ó sì pa àwọn ọba olókìkí
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Sihoni, ọba àwọn ará Amori
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
Àti Ogu, ọba Baṣani;
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
Ó sì fi ilẹ̀ wọn fún ni ní ìní,
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Ìní fún Israẹli, ìránṣẹ́ rẹ̀,
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Ẹni tí ó rántí wa ní ìwà ìrẹ̀lẹ̀ wa;
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
Ó sì dá wa ní ìdè lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá wa;
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Ẹni tí ó fi oúnjẹ fún àwọn ẹ̀dá gbogbo
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Ẹ fi ọpẹ́ fún Ọlọ́run ọ̀run;