< Psalms 136 >
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Monna Awurade ase na ɔyɛ.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Monna anyame mu Onyankopɔn ase.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Monna awuranom mu Awurade no ase.
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Ɔno nko ara na ɔyɛ anwanwadeɛ akɛseɛ.
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Ɔno na ɔfiri ne nteaseɛ mu bɔɔ ɔsoro.
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Ɔno na ɔtrɛɛ asase mu de kataa nsuo so.
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Ɔno na ɔbɔɔ nkanea akɛseɛ no.
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Ɔbɔɔ owia sɛ ɛnni adekyeeɛ so.
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
Ɔbɔɔ ɔsrane ne nsoromma sɛ wɔnni adesaeɛ so no.
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Ɔno na ɔkunkumm Misraimfoɔ mmakan,
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
na ɔyii Israelfoɔ firii wɔn mu no.
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Ɔde nsa kɛseɛ ne basa a watene mu.
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Ɔno na ɔpaee Ɛpo Kɔkɔɔ no mu no,
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
na ɔde Israelfoɔ faa mfimfini no.
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Nanso, ɔpraa Farao ne nʼasraafoɔ guu Ɛpo Kɔkɔɔ mu no.
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Ɔno na ɔdii ne nkurɔfoɔ anim wɔ ɛserɛ no so.
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Ɔno na ɔkumm ahemfo akɛseɛ no,
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
na ɔkumm ahemfo akunini no.
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Ɔkumm Amorifoɔ ɔhene, Sihon,
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
ne Basanhene, Og.
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ.
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Ɔde maa ne ɔsomfoɔ Israel sɛ agyapadeɛ.
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛyɛ mu.
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
Na ɔgyee yɛn firii yɛn atamfoɔ nsam.
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Monna ɔsorosoro Onyankopɔn no ase.