< Psalms 136 >

1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!

< Psalms 136 >