< Psalms 136 >

1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.

< Psalms 136 >