< Psalms 136 >

1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست.
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست.
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست.
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست.
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.

< Psalms 136 >