< Psalms 136 >
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Pateiciet tam dievu Dievam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Pateiciet tam kungu Kungam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Tam, kas vien lielus brīnumus dara, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Kas debesis ar gudrību radījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Kas zemi pār ūdeņiem izplatījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Kas lielus spīdekļus darījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Sauli, lai dienu valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
Mēnesi un zvaigznes, lai nakti valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Kas ēģiptiešiem viņu pirmdzimtos nokāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
Un Israēli no viņu vidus izvedis; jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Ar stipru roku un izstieptu elkoni, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Kas Niedras jūru pāršķīris, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
Un Israēli caur viņu cauri izvedis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Un Faraonu ar viņa karaspēku iegāzis Niedras jūrā, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Kas savus ļaudis pa tuksnesi vadījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Kas lielus ķēniņus kāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
Un nokāvis varenus ķēniņus, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
Un Ogu, Basanas ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
Un devis viņu zemi par mantību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Par mantību Israēlim, savam kalpam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Kas mūs pieminējis mūsu bēdās, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
Un mūs izrāvis no mūsu spaidītājiem, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Kas visai miesai dod barību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Pateiciet Dievam debesīs, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.