< Psalms 136 >
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.