< Psalms 136 >

1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Magasztaljátok az istenek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Magasztaljátok az uraknak Urát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
A ki nagy csodákat művel egyedül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
A ki teremtette az egeket bölcseséggel; mert örökkévaló az ő kegyelme.
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
A ki kiterjesztette a földet a vizek fölé; mert örökkévaló az ő kegyelme.
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
A ki teremtette a nagy világító testeket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
A napot, hogy uralkodjék nappal; mert örökkévaló az ő kegyelme.
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
A holdat és csillagokat, hogy uralkodjanak éjszaka; mert örökkévaló az ő kegyelme.
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
A ki megverte az égyiptomiakat elsőszülötteikben; mert örökkévaló az ő kegyelme.
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
A ki kihozta Izráelt azok közül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Hatalmas kézzel és kifeszített karral; mert örökkévaló az ő kegyelme.
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
A ki kétfelé választotta a veres tengert; mert örökkévaló az ő kegyelme.
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
És átvitte Izráelt annak közepén; mert örökkévaló az ő kegyelme.
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Faraót pedig és seregét a veres tengerbe meríté; mert örökkévaló az ő kegyelme.
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
A ki vezérlette népét a pusztában; mert örökkévaló az ő kegyelme.
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
A ki nagy királyokat vert le; mert örökkévaló az ő kegyelme.
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
És megvert hatalmas királyokat; mert örökkévaló az ő kegyelme.
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Szíhont, az Emoreusok királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
Meg Ógot, a Básán királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
És örökségül adta az ő földjüket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Örökségül szolgájának, az Izráelnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
A ki megemlékezett rólunk alacsonyságunkban; mert örökkévaló az ő kegyelme.
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
És megszabadított minket elleneinktől; mert örökkévaló az ő kegyelme.
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
A ki eledelt ad minden testnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Magasztaljátok az egek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme!

< Psalms 136 >