< Psalms 136 >

1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Adjatok hálát az istenek Istenének, mert örökké tart a kegyelme.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Adjatok hálát az urak Urának, mert örökké tart a kegyelme.
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Annak, ki egyedül mível nagy csodatetteket, mert örökké tart a kegyelme.
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Annak, ki értelemmel készítette az eget, mert örökké tart a kegyelme.
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Annak, ki a földet kiterítette a vizek fölé, mert örökké tart a kegyelme.
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Annak, ki nagy világítókat készített, mert örökké tart a kegyelme.
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
A napot uralkodásra nappal, mert örökké tart a kegyelme.
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
A holdat és csillagokat uralkodásra éjjel, mert örökké tart a kegyelme.
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Annak, ki megverte Egyiptomot elsőszülöttjeikben, mert örökké tart a kegyelme.
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
S kivezette lzraélt közülök, mert örökké tart a kegyelme.
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Erős kézzel és kinyújtott karral, mert örökké tart a kegyelme.
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Annak, ki hasábokra hasította a nádas tengert, mert örökké tart a kegyelme.
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
És közepén átvonultatta Izraélt, mert örökké tart a kegyelme.
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
És behajította Fáraót és hadát a nádas tengerbe, mert örökké tart a kegyelme.
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Annak, ki a pusztában járatta népét, mert örökké tart a kegyelme.
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Annak, ki megvert nagy királyokat, mert örökké tart a kegyelme.
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
S megölt hatalmas királyokat, mert örökké tart a kegyelme.
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Szíchónt, az Emóri királyát, mert örökké tart a kegyelme.
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
És Ógot, Básán királyát, mert örökké tart a kegyelme.
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
És adta országukat birtokul, mert örökké tart a kegyelme.
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Birtokul Izraélnek, az ő szolgájának, mert örökké tart a kegyelme.
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
A ki alacsonyságunkban megemlékezett rólunk, mert örökké tart a kegyelme.
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
S megváltott minket szorongatóinkiól, mert örökké tart a kegyelme.
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Kenyeret ad minden halandónak, mert örökké tart a kegyelme.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Adjatok hálát az ég Istenének, mert örökké tart a kegyelme.

< Psalms 136 >