< Psalms 136 >
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Di Bondye ki gen pouvwa pase tout lòt bondye yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Di chèf ki pi gwo chèf pase tout chèf yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Se li menm sèl ki fè gwo mèvèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Avèk bon konprann li, li tè fè syèl la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
L'a bati tè a sou dlo yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou:
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Se li ki te kreye lalin ak solèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Solèy pou klere lajounen. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
Lalin ak zetwal yo pou klere lannwit. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Se li menm ki te touye tout premye pitit gason moun peyi Lejip yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
Li fè pèp Izrayèl la soti nan peyi Lejip. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Avèk kouraj li, ak fòs ponyèt li, Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Se li menm ki te fann Lanmè Wouj la de bò. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
Li fè pèp Izrayèl la pase nan mitan. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Men, li pouse farawon an ak tout lame l' yo nan Lanmè Wouj la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Se li ki mennen pèp li a lè pèp la te nan tout dezè a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Li kraze wa ki te gen pouvwa. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
Li touye gwo wa yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Siyon, wa peyi Amon an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
Og, wa peyi Bazan an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
Li pran peyi yo, li bay pèp li a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Li bay moun pèp Izrayèl yo peyi sa yo pou yo rete. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Li pa t' bliye nou lè nou te anba kou. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
Li delivre nou anba men moun ki t'ap peze nou yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Se li ki bay tout moun ak tout zannimo manje. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Di Bondye ki anwo nan syèl la mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!