< Psalms 136 >
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.