< Psalms 136 >
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.