< Psalms 136 >
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.