< Psalms 136 >

1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!

< Psalms 136 >