< Psalms 135 >

1 Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
2 Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
3 Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
4 For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
5 For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
7 He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
8 He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
9 He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
10 He smote many nations, and slew mightie Kings:
O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
11 As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
12 And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
14 For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
16 They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
17 They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
18 They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
19 Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
20 Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
21 Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.
Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.

< Psalms 135 >