< Psalms 135 >
1 Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
2 Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
3 Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
4 For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
5 For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
6 Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
7 He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
8 He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
9 He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
10 He smote many nations, and slew mightie Kings:
Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
11 As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
12 And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
13 Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
14 For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
15 The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
16 They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
17 They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
18 They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
19 Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
20 Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
21 Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.
Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.