< Psalms 135 >

1 Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
2 Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
3 Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
4 For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
5 For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
6 Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
7 He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
8 He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
9 He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
10 He smote many nations, and slew mightie Kings:
El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
11 As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
12 And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
13 Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
14 For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
15 The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
16 They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
17 They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
18 They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
19 Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
20 Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
21 Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.
Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!

< Psalms 135 >