< Psalms 132 >
1 A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
Ɔsoroforo dwom. Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahorow a ogyinaa ano no.
2 Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
Ɔkaa Awurade ntam, na ɔhyɛɛ nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob no bɔ se,
3 I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
“Merenhyɛn me fi na merenkɔda me mpa so,
4 Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
meremma nna mmfa me na meremma mʼani nkum,
5 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
kosi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob No bɛtena.”
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuw so.
7 We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
“Momma yɛnkɔ nʼatenae; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiaso hɔ.
8 Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
‘Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi adaka no.
9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
Ma trenee nyɛ sɛ ntade mma wʼasɔfo; ma wʼahotefo nto ahurusi nnwom.’”
10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
Wo somfo Dawid nti, nyi wʼani mfi nea woasra no ngo no so.
11 The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokware ntam a ɔntwe nsan se, “Wʼasefo no mu baako na mede no bɛtena wʼahengua so.
12 If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
Sɛ wo mmabarima di mʼapam so na wotie me nkyerɛkyerɛ a, ɛno de wɔn mmabarima bɛtena wʼahengua so afebɔɔ.”
13 For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenae:
14 This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
“Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi hene, efisɛ ha na mepɛ,
15 I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
mede nneɛma pa bebree behyira no na mama nʼahiafo adidi amee.
16 And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
Mede nkwagye befura nʼasɔfo, na nʼahotewfo ato ahurusi nnwom daa.
17 There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
“Mɛma obirɛmpɔn bi apue wɔ Dawid ahenni mu, na mede kanea asi hɔ ama nea masra no ngo no.
18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
Mede aniwu befura nʼatamfo, nanso wɔbɛhyɛ no ahenkyɛw a ɛhyerɛn.”