< Psalms 132 >
1 A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
2 Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
3 I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4 Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
5 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
7 We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
8 Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
14 This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
15 I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
16 And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
17 There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.