< Psalms 132 >

1 A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
Khumbula, Nkosi, uDavida, izinhlupheko zakhe zonke,
2 Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
ukuthi wafunga eNkosini, wathembisa kuSomandla kaJakobe:
3 I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
Qotho, kangiyikungena ethenteni lendlu yami, qotho, kangiyikwenyukela ecansini lombheda wami;
4 Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
qotho, kangiyikunika amehlo ami ubuthongo, ukuwozela ezinkopheni zami,
5 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
ngize ngiyitholele iNkosi indawo, indawo zokuhlala uSomandla kaJakobe.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
Khangela, sakuzwa eEfratha, sakuthola emasimini egusu.
7 We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
Sizangena ezindlini zayo zokuhlala, sikhonze esenabelweni senyawo zayo.
8 Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
Sukuma, Nkosi, uye ekuphumuleni kwakho, wena lomtshokotsho wamandla akho!
9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
Abapristi bakho kabembeswe ukulunga, labangcwele bakho bathabe kakhulu.
10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
Ngenxa yenceku yakho uDavida ungafulathelisi ubuso bogcotshiweyo wakho.
11 The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
INkosi yafunga ngeqiniso kuDavida, kayiyikubuyela emuva kilo: Owesithelo sesizalo sakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi.
12 If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
Uba abantwana bakho begcina isivumelwano sami lezifakazelo zami engizabafundisa zona, labantwana babo bazahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.
13 For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
Ngoba iNkosi iyikhethile iZiyoni, iyifisile ibe yindawo yayo yokuhlala.
14 This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
Le yindawo yami yokuphumula kuze kube nini lanini; lapha ngizahlala, ngoba ngiyifisile.
15 I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
Ngizabusisa kakhulu ukudla kwayo, ngisuthise abayanga bayo ngesinkwa.
16 And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
Labapristi bayo ngizabembathisa usindiso, labangcwele bayo bazahlabelela kakhulu ngenjabulo.
17 There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
Lapho ngizahlumisa uphondo lukaDavida; ngimisele ogcotshiweyo wami isibane.
18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
Izitha zakhe ngizazembathisa ihlazo, kodwa phezu kwakhe uzakhazimula umqhele wakhe wobukhosi.

< Psalms 132 >