< Psalms 132 >
1 A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
2 Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
3 I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
4 Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
5 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
7 We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
8 Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
11 The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
12 If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
13 For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
14 This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
15 I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
16 And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
17 There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.