< Psalms 129 >
1 A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
2 They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
3 The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
4 But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
[Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
5 They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
6 They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
7 Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
8 Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.