< Psalms 129 >

1 A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
Svētku dziesma. Tie mani daudzkārt apbēdinājuši no manas jaunības, tā lai Israēls saka;
2 They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
Tie mani daudzkārt apbēdinājuši no manas jaunības, bet tie mani nav pārvarējuši.
3 The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
Arāji ir aruši uz manas muguras, tie savas vagas garas dzinuši.
4 But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
Tas Kungs ir taisns, Viņš sacirtis bezdievīgo valgus.
5 They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
Lai top kaunā un atpakaļ dzīti visi kas Ciānu ienīst.
6 They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
Lai tie top kā zāle uz jumtiem, kas nokalst, pirms tā top plūkta,
7 Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
Ar ko pļāvējs nepilda savu roku, nedz kopiņu sējējs savu klēpi.
8 Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.
Un tie, kas garām iet, lai nesaka: Tā Kunga svētība lai nāk pār jums, mēs jūs svētījam Tā Kunga Vārdā.

< Psalms 129 >