< Psalms 129 >

1 A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
Ein Stufenlied. / "Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an", / So möge Israel sprechen,
2 They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
"Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, / Doch sie haben mich nicht überwältigt.
3 The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt / Und ihre Furchen lang gezogen.
4 But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
Doch Jahwe, der Gerechte, / Er hat zerhaun der Frevler Strick."
5 They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
Zuschanden werden und rückwärtsweichen / Sollen alle, die Zion hassen.
6 They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
Sie sollen dem Gras auf den Dächern gleichen: / Das ist schon dürr, noch ehe man's ausrauft.
7 Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
Damit füllt der Schnitter nicht seine Hand / Noch seinen Arm der Garbenbinder.
8 Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.
Die vorübergehen sagen auch nicht: / "Jahwes Segen sei über euch!" / Wir aber haben euch in Jahwes Namen gesegnet.

< Psalms 129 >