< Psalms 129 >

1 A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant: ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.
2 They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; [toutefois] ils n'ont point encore été plus forts que moi.
3 The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.
4 But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
Tous ceux qui ont Sion en haine, rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.
6 They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;
7 Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;
8 Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.
Et [dont] les passants ne diront point: la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.

< Psalms 129 >