< Psalms 129 >
1 A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
2 They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
3 The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
4 But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
5 They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
6 They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
7 Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
8 Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.
Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »