< Psalms 129 >
1 A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
2 They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
3 The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
4 But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
5 They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
6 They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
7 Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
8 Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.
過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。