< Psalms 126 >
1 A song of degrees, or Psalme of David. When ye Lord brought againe the captiuitie of Zion, we were like them that dreame.
Cantique des degrés. Quand l’Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme des gens qui rêvent.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with ioye: then sayd they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
Alors notre bouche s’emplit de chants joyeux et notre langue d’accents d’allégresse.
3 The Lord hath done great things for vs, whereof we reioyce.
Alors on s’écria parmi les peuples: "Le Seigneur a fait de grandes choses pour ces gens!" Oui, l’Eternel a fait de grandes choses à notre égard, profonde est notre joie.
4 O Lord, bring againe our captiuitie, as the riuers in the South.
Ramène nos captifs, ô Eternel, comme tu ramènes des ruisseaux dans le désert du Midi.
5 They that sowe in teares, shall reape in ioy.
Ceux qui ont semé dans les larmes, puissent-ils récolter dans la joie!
6 They went weeping and caried precious seede: but they shall returne with ioye and bring their sheaues.
C’Est en pleurant que s’en va celui qui porte les grains pour les lancer à la volée, mais il revient avec des transports de joie, pliant sous le poids de ses gerbes.