< Psalms 126 >

1 A song of degrees, or Psalme of David. When ye Lord brought againe the captiuitie of Zion, we were like them that dreame.
Cantique des degrés. Quand l’Éternel rétablit les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with ioye: then sayd they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
Alors notre bouche fut remplie de rire, et notre langue de chants de joie; alors on dit parmi les nations: L’Éternel a fait de grandes choses pour ceux-ci!
3 The Lord hath done great things for vs, whereof we reioyce.
L’Éternel a fait de grandes choses pour nous; nous en avons été réjouis.
4 O Lord, bring againe our captiuitie, as the riuers in the South.
Ô Éternel! rétablis nos captifs, comme les ruisseaux dans le midi!
5 They that sowe in teares, shall reape in ioy.
Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chant de joie.
6 They went weeping and caried precious seede: but they shall returne with ioye and bring their sheaues.
Il va en pleurant, portant la semence qu’il répand; il revient avec chant de joie, portant ses gerbes.

< Psalms 126 >