< Psalms 126 >
1 A song of degrees, or Psalme of David. When ye Lord brought againe the captiuitie of Zion, we were like them that dreame.
Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with ioye: then sayd they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d’allégresse. Alors on répéta parmi les nations: « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
3 The Lord hath done great things for vs, whereof we reioyce.
Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
4 O Lord, bring againe our captiuitie, as the riuers in the South.
Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
5 They that sowe in teares, shall reape in ioy.
Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l’allégresse.
6 They went weeping and caried precious seede: but they shall returne with ioye and bring their sheaues.
Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.