< Psalms 124 >
1 A song of degrees, or Psalme of David. If the Lord had not bene on our side, (may Israel now say)
Cantique des montées. De David. Si Yahweh n’eût été pour nous, — qu’Israël le proclame, —
2 If the Lord had not bene on our side, when men rose vp against vs,
si Yahweh n’eût été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous!...
3 They had then swallowed vs vp quicke, when their wrath was kindled against vs.
Ils nous auraient dévorés tout vivants, quand leur colère s’est allumée contre nous;
4 Then the waters had drowned vs, and the streame had gone ouer our soule:
les eaux nous auraient engloutis, le torrent eût passé sur notre âme;
5 Then had the swelling waters gone ouer our soule.
sur notre âme auraient passé les eaux impétueuses.
6 Praysed be the Lord, which hath not giuen vs as a praye vnto their teeth.
Béni soit Yahweh, qui ne nous a pas livrés à leurs dents!
7 Our soule is escaped, euen as a bird out of the snare of the foulers: the snare is broken, and we are deliuered.
Notre âme, comme le passereau, s’est échappée du filet de l’oiseleur; le filet s’est rompu, et nous avons été délivrés.
8 Our helpe is in the Name of the Lord, which hath made heauen and earth.
Notre secours est dans le nom de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre.