< Psalms 12 >
1 To him that excelleth upon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men.
Для дириґента хору. На окта́ву. Псалом Давидів. Спаси мене, Господи, бо нема вже побожного, з-поміж лю́дських синів позника́ли вже вірні!
2 They speake deceitfully euery one with his neighbour, flattering with their lips, and speake with a double heart.
Марно́ту говорять один до одно́го, їхні уста обле́сні, і серцем подвійним говорять.
3 The Lord cut off all flattering lippes, and the tongue that speaketh proude things:
Нехай підітне́ Господь уста обле́сливі та язика чванькува́того
4 Which haue saide, With our tongue will we preuaile: our lippes are our owne: who is Lord ouer vs?
тим, хто говорить: „Своїм язиком будем си́льні, наші уста при нас, — хто ж буде нам пан?“
5 Now for the oppression of the needy, and for the sighes of the poore, I will vp, sayeth the Lord, and will set at libertie him, whom the wicked hath snared.
Через утиск убогих, ради сто́гону бідних тепер Я повстану, — говорить Господь, — поставлю в безпе́ці того, на ко́го розтя́гують сітку!
6 The wordes of the Lord are pure wordes, as the siluer, tried in a fornace of earth, fined seuen folde.
Господні слова — слова чисті, як срі́бло, очищене в глинянім го́рні, сім раз перето́плене!
7 Thou wilt keepe them, O Lord: thou wilt preserue him from this generation for euer.
Ти, Господи, їх пильнува́тимеш, і будеш навіки нас стерегти́ перед родом оцим!
8 The wicked walke on euery side: when they are exalted, it is a shame for the sonnes of men.
Безбожні кружля́ють навко́ло, бо нікче́мність між лю́дських синів підійма́ється.