< Psalms 12 >

1 To him that excelleth upon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men.
Au chef des chantres, à l’octave. Psaume de David. Au secours, Seigneur, car il n’est plus d’homme pieux! Car la loyauté est bannie des fils d’Adam.
2 They speake deceitfully euery one with his neighbour, flattering with their lips, and speake with a double heart.
On se parle avec fausseté l’un à l’autre, on parle d’une langue mielleuse, d’un cœur plein de duplicité.
3 The Lord cut off all flattering lippes, and the tongue that speaketh proude things:
Que l’Eternel supprime toutes les langues mielleuses, les lèvres qui s’expriment avec arrogance,
4 Which haue saide, With our tongue will we preuaile: our lippes are our owne: who is Lord ouer vs?
ceux qui disent: "Par notre langue nous triomphons, nos lèvres sont notre force: qui serait notre maître?"
5 Now for the oppression of the needy, and for the sighes of the poore, I will vp, sayeth the Lord, and will set at libertie him, whom the wicked hath snared.
Devant l’oppression des humbles, les plaintes des pauvres. "A cette heure je me lève, dit le Seigneur, j’apporte le salut à celui qu’on entoure de pièges."
6 The wordes of the Lord are pure wordes, as the siluer, tried in a fornace of earth, fined seuen folde.
Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures; c’est de l’argent raffiné au creuset dans le sol, et qui est sept fois épuré.
7 Thou wilt keepe them, O Lord: thou wilt preserue him from this generation for euer.
Toi, ô Seigneur, tu les protèges les justes, tu les défends à jamais contre cette engeance.
8 The wicked walke on euery side: when they are exalted, it is a shame for the sonnes of men.
Les méchants rôdent aux alentours, quand la vilenie domine parmi les hommes.

< Psalms 12 >