< Psalms 12 >
1 To him that excelleth upon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men.
Au maître de chant. Sur l’octave. Chant de David. Sauve, Yahweh! car les hommes pieux s’en vont, les fidèles disparaissent d’entre les enfants des hommes.
2 They speake deceitfully euery one with his neighbour, flattering with their lips, and speake with a double heart.
On se dit des mensonges les uns aux autres; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
3 The Lord cut off all flattering lippes, and the tongue that speaketh proude things:
Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
4 Which haue saide, With our tongue will we preuaile: our lippes are our owne: who is Lord ouer vs?
ceux qui disent: « Par notre langue nous sommes forts; nous avons avec nous nos lèvres: qui serait notre maître? »
5 Now for the oppression of the needy, and for the sighes of the poore, I will vp, sayeth the Lord, and will set at libertie him, whom the wicked hath snared.
« A cause de l’oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. »
6 The wordes of the Lord are pure wordes, as the siluer, tried in a fornace of earth, fined seuen folde.
Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
7 Thou wilt keepe them, O Lord: thou wilt preserue him from this generation for euer.
Toi, Yahweh, tu les garderas; tu les préserveras à jamais de cette génération.
8 The wicked walke on euery side: when they are exalted, it is a shame for the sonnes of men.
Autour d’eux les méchants se promènent avec arrogance: autant ils s’élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.