< Psalms 12 >

1 To him that excelleth upon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men.
【求免於是非】 達味詩歌,交與樂官,八度低音。 主,求你拯救,因為熱心者已缺少,忠誠的人在人間也已絕跡不見了。
2 They speake deceitfully euery one with his neighbour, flattering with their lips, and speake with a double heart.
人們彼此言談虛偽,嘴唇圓滑,口是心非,
3 The Lord cut off all flattering lippes, and the tongue that speaketh proude things:
願上主將一切欺詐的口唇除去。把大言不慚的舌頭剪除!
4 Which haue saide, With our tongue will we preuaile: our lippes are our owne: who is Lord ouer vs?
他們揚言說:「我們以口以舌取勝;有口有唇護衛我們,誰能作我們的主人?」
5 Now for the oppression of the needy, and for the sighes of the poore, I will vp, sayeth the Lord, and will set at libertie him, whom the wicked hath snared.
「為了貧苦者的委屈,為了窮困者的歎息,我要立刻站起──上主說:將渴望救援的人救起。
6 The wordes of the Lord are pure wordes, as the siluer, tried in a fornace of earth, fined seuen folde.
上主的聖言是真誠的聖言,如同純銀經過七次的鍛鍊。
7 Thou wilt keepe them, O Lord: thou wilt preserue him from this generation for euer.
上主,懇求你護祐我們,由這一代常拯救我們。
8 The wicked walke on euery side: when they are exalted, it is a shame for the sonnes of men.
惡人在四周往來追蹤,實如令人生厭的毒蟲。

< Psalms 12 >