< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.